jueves, 12 de junio de 2008

Taller de Redacción. Segunda parte

LA REDACCIÓN

La redacción es una destreza que se puede aprender y dominar. Tiene los siguientes requisitos:

1. Dominio del idioma. Implica saber escribir oraciones lógicas y párrafos bien organizados. Usar con destreza los signos de puntuación para producir oraciones precisas, claras y concisas. Entender y aplicar los principios fundamentales de la redacción científica: precisión, claridad y brevedad.

a. Precisión: precisión significa usar las palabras que comunican exactamente, sin duda alguna, lo que quieres decir. Considera este ejemplo:

“El plancton se distribuyó mejor en ambas bahías.”

El autor de esta oración sabe exactamente qué significa “mejor”, pero ¿lo sabe el lector? Mejor puede significar rápidamente, uniformemente, según se esperaba, o varias otras cosas. ¡El lector no puede preguntarte para aclarar sus dudas! Para escribir con precisión tienes que aprender a revisar el artículo desde la perspectiva del lector.

b. Claridad: claridad significa que el texto se lee y se entiende rápidamente. El artículo es fácil de entender cuando el lenguaje es sencillo, las oraciones están bien construidas y cada párrafo desarrolla el tema siguiendo un orden lógico. El siguiente párrafo es un ejemplo de un párrafo claro:

“La hierba guinea, introducida desde África, es una planta perenne de crecimiento erecto, adaptable muy bien a suelos tropicales y resistente a la sequía. Es muy apetecible para el ganado y se utiliza principalmente como hierba de pastoreo, aunque también se recomienda para la producción de heno, ensilaje o hierba de corte. Su utilización como forraje conservado, para empleo durante la época seca, es limitado debido al bajo contenido de carbohidratos solubles en agua y a su baja población de bacterias productoras de ácido láctico.”

c. Brevedad: brevedad significa incluir solamente información pertinente al contenido del artículo y comunicar dicha información usando el menor número posible de palabras. La primera oración que sigue a continuación es casi dos veces y media más larga que la segunda pero ambas dicen exactamente lo mismo.

“Las observaciones con respecto a las condiciones de temperatura y salinidad en cada localidad estudiada nos permiten establecer, de una manera general, que éstas no presentaron grandes variaciones.”

La temperatura y la salinidad no variaron mucho en las localidades estudiadas.





FALTAS COMUNES EN LA REDACCIÓN DE INFORMES

Sintaxis descuidada

Si se escribe apresuradamente y no se le presta la debida atención al orden de las palabras, el resultado será casi siempre una oración deficiente. A veces el significado literal es tan absurdo que el lector sonríe pero entiende el mensaje. En otras ocasiones, el significado es confuso y el lector tiene que leer la oración varias veces para tratar de entenderla. En el peor de los casos, el significado es totalmente distinto u opuesto. Considere estos ejemplos:

“Las muestras se tomaron al azar en el área señalada usando una pala. Esta oración dice literalmente que el investigador usó una pala para señalar el área donde tomó las muestras.”

El problema surge porque usar la pala está más cerca de señalar que de tomar las muestras.

Alternativa: “Usando una pala, las muestras se tomaron al azar en el área señalada.”

“El paciente sintió un dolor en el dedo que gradualmente desapareció.”

¿Qué desapareció gradualmente, el dolor o el dedo? Observa que desaparecer está más cerca del dedo que del dolor.

Alternativa: “El paciente sintió en el dedo un dolor que desapareció gradualmente.”

“Observé larvas pequeñas en los fluidos abdominales de la chinche con el proceso caudal degenerado.”

¿Quién tiene el proceso caudal degenerado? Según la oración es la chinche, pero son las larvas. Observa que el proceso caudal degenerado está más cerca de la chinche que de las larvas.

Alternativa: “En los fluidos abdominales de la chinche observé larvas pequeñas con el proceso caudal degenerado.”
Para reducir los problemas de sintaxis es imperativo que los elementos relacionados queden cerca en la oración. El sujeto debe estar cerca del verbo y de los adjetivos que le corresponden. Los adverbios deben quedar cerca de los adjetivos que modifican.
Los ejemplos anteriores demuestran claramente la necesidad de revisar el manuscrito para depurarlo de los errores que se cometen al hablar. El lenguaje oral contiene muchos vicios porque se escogen las palabras rápidamente, a la misma vez que se piensa en lo próximo que se va a decir. La redacción científica exige un grado de precisión y claridad que sólo se obtiene luego de varias revisiones pausadas y cuidadosas del manuscrito.



Concordancia entre el Sujeto y el Verbo

El sujeto y el verbo tienen que concordar en tiempo. Si el sujeto es singular, el verbo tiene que ser singular. Si el sujeto es plural, el verbo tiene que ser plural. Considere el siguiente ejemplo:

“La actividad de las drogas racémicas son muy inferiores.”

El sujeto de la oración es la actividad de las drogas; a su vez, el núcleo de esta frase nominal es la actividad y no las drogas racémicas que están al lado del verbo.

Correcto: “La actividad de las drogas racémicas es muy inferior.”

Pronombres Ambiguos

Los pronombres son útiles porque evitan la repetición de los sustantivos y acortan las oraciones. Sin embargo, el antecedente de cada pronombre tiene que estar perfectamente claro.

Puntuación Deficiente

El uso inadecuado de los signos de puntuación es muy común en la redacción científica. La puntuación deficiente obliga a leer las oraciones varias veces para tratar de entenderlas o hace que adquieran un significado dudoso o distinto. Durante la corrección del artículo se debe evaluar la posición de cada signo de puntuación. Compare estas tres oraciones:

“Esta especie, se distingue, fácilmente, por la posición, de los procesos suprahumerales, que están, levemente, inclinados, hacia atrás.”

Obviamente, la oración tiene demasiadas comas y la pausa excesiva produce una lectura lenta y saltatoria sumamente desagradable.

“Esta especie se distingue fácilmente por la posición de los procesos suprahumerales que están levemente inclinados hacia atrás.”

Esta oración se lee rápidamente porque no tiene comas, pero cuidado: dice erróneamente que “la especie se caracteriza por la posición de aquellos procesos suprahumerales que están levemente inclinados hacia atrás.”

“Esta especie se distingue fácilmente por la posición de los procesos suprahumerales, que están levemente inclinados hacia atrás. La única coma en esta oración produce la pausa necesaria para decirnos que la especie se caracteriza por la posición de los procesos suprahumerales y que dichas estructuras están levemente inclinadas hacia atrás.”



Faltas Ortográficas

Se pueden cometer faltas ortográficas por falta de acentuación o acentuación incorrecta, uso de una palabra parecida pero con otro significado (Homónimos), o por usos incorrectos de b-v-c-s-z, etc.
Algunas veces el error es tipográfico, que se produce al presionar una tecla incorrecta. El uso correcto de la ortografía es imprescindible en la redacción de informes. Para tener un buen dominio de la ortografía se requiere no sólo conocer las reglas, sino también una práctica constante y razonada del uso del idioma.
El uso de un corrector ortográfico electrónico ayuda, sin embargo es necesario tener en cuenta que el corrector ortográfico identifica las palabras mal acentuadas cuando no existen en el idioma (ej.: emúlsion, protéina, núcleico) pero no puede detectarlas cuando la palabra se escribe correctamente con o sin acento (ej.: práctico-practico-practicó).
También se pueden cometer errores al utilizar incorrectamente la mayúscula, por ejemplo la costumbre de no acentuar las letras mayúsculas se originó durante el siglo pasado con el uso de las maquinillas de escribir. Esta práctica ya no se justifica porque los procesadores de texto pueden acentuar las letras mayúsculas (Á, É, Í, Ó, Ú).
Tener siempre a la mano diccionarios recientes de español para cotejar cualquier palabra dudosa, representa una excelente herramienta para usar correctamente la ortografía. Las últimas ediciones del diccionario de la Real Academia Española y el diccionario Vox pueden consultarse gratis en Internet.
Redundancia
La redundancia es muy común en la conversación cotidiana. Expresiones como subir para arriba, bajar para abajo, entrar para adentro o salir para afuera nos parecen perfectamente normales. Podemos ser redundantes ocasionalmente para enfatizar un punto, pero por lo general las palabras redundantes usualmente ocupan espacio y no le agregan valor a la comunicación.
Ejemplos:
· En el bosque habitan dos especies diferentes. Diferentes es redundante porque dos especies no pueden ser iguales.
· Hasta el presente se conocen las características físicas de dos maderas nativas. Hasta el presente es redundante porque no puede ser hasta el pasado ni hasta el futuro. Correcto: Se conocen las características físicas de dos maderas nativas.
· Los experimentos que se llevaron a cabo produjeron estos resultados. Que se llevaron a cabo es redundante porque sólo los experimentos que se hacen pueden producir resultados. Correcto: Los experimentos produjeron estos resultados.
· Los resultados obtenidos en las áreas estudiadas demuestran que los hongos son más abundantes. Obtenidos es redundante porque no podemos considerar resultados que hemos obtenido; áreas estudiadas es redundante porque no podemos obtener resultados en las áreas no estudiadas.

Verbosidad

El uso excesivo de palabras para comunicar una idea es un vicio derivado del lenguaje oral que atenta contra la claridad y la brevedad del texto. En los siguientes ejemplos, la segunda oración dice lo mismo que la primera pero es más corta y fácil de entender.

· Los suelos tropicales tienen un bajo contenido de materia orgánica. Los suelos tropicales tienen poca materia orgánica.
· Los hongos se colocan dentro del Reino Fungi. Los hongos pertenecen al Reino Fungi.

Las siguientes frases verbosas abundan en la comunicación oral y escrita.
· A pesar del hecho. Aunque
· Durante el transcurso. Durante
· En la vecindad. Cerca
· Es capaz de. Puede
· Posee la habilidad para. Puede
· Se ha encontrado evidencia. Hay evidencia
· Se hizo una comparación. Se comparó
· Tiene el potencial. Puede
· Tiene un ritmo de crecimiento rápido. Crece rápido
· Un gran número. Muchos

Vocabulario Rebuscado

Para comunicarse con precisión y claridad, se deben usar palabras comunes en vez de términos rebuscados. Cualquier palabra que un lector educado tenga que buscar en el diccionario debe substituirse por un sinónimo común. Se encontrarán términos equivalentes en diccionarios generales, en diccionarios especializados de sinónimos y antónimos, y en el tesauro del procesador de textos (en Word 2000 y XP se activa colocando el cursor sobre la palabra y presionando el botón derecho del ratón).
El artículo científico no tiene como propósitos educar al lector enseñándole palabras nuevas ni demostrar cuán amplio es su vocabulario. Sólo las personas inseguras usan el vocabulario florido para impresionar al lector.



Compara estas palabras rebuscadas con el término común:
afección biológica- enfermedad
aleatoriamente- al azar
espurio- falso
hipodigmo- muestra
preciado líquido- agua
precipitación pluvial- lluvia
proclive- propenso
un orden de magnitud- diez veces

El uso de locuciones latinas sólo se justifica si son de uso regular en el campo correspondiente. El uso de la jerga o terminología especializada en un campo determinado solo se justifica si el artículo puede interesarle a una audiencia especializada.

Longitud de las oraciones y los párrafos

Las oraciones largas son por lo general más difíciles de entender que las oraciones cortas. El primer párrafo que sigue a continuación es una oración de 82 palabras. El segundo párrafo es igual de largo pero se dividió en cuatro oraciones de 21, 21, 23 y 17 palabras. Aunque este párrafo es más fácil de entender, su lectura es un tanto monótona porque las cuatro oraciones tienen aproximadamente la misma longitud. La lectura del tercer párrafo es más agradable porque se varió la longitud de las oraciones (11, 8, 44 y 15 palabras, respectivamente). Aunque la penúltima oración duplica el largo promedio de 20 palabras recomendado para los artículos científicos, la oración es fácil de entender porque está bien puntuada.

“Recientemente se ha visto la gran importancia de la ambientación en relación con la actividad biológica, especialmente en la industria farmacéutica; hace algunos años varios estudios (e.g., Matsuda, 1992; Yoshii, 1993) informaron que ciertos antibióticos causaban problemas porque cada isómero actuaba diferentemente en el cuerpo, por ejemplo, uno puede ser farmacológicamente activo, mientras que el otro puede ser inactivo o tener un grado diferente de actividad o causar efectos perjudiciales; el problema se acentúa porque en muchos casos los antibióticos racémicos son muy inferiores a los isómeros puros.”

“Recientemente se ha visto la gran importancia de la ambientación en relación con la actividad biológica, especialmente en la industria farmacéutica. Hace algunos años, varios estudios (e.g., Matsuda, 1992; Yoshii, 1993) informaron que ciertos antibióticos causaban problemas porque cada isómero actuaba diferentemente en el cuerpo. Por ejemplo, uno puede ser farmacológicamente activo, mientras que el otro puede ser inactivo o tener un grado diferente de actividad o causar efectos perjudiciales. El problema se acentúa porque en muchos casos los antibióticos racémicos son muy inferiores a los isómeros puros.”

“La relación entre la ambientación y la actividad biológica es muy importante. Esto es así especialmente en la industria farmacéutica. Hace algunos años, varios estudios (e. g., Matsuda, 1992; Yoshii, 1993) informaron que ciertos antibióticos causaban problemas porque cada isómero actuaba de modo diferente en el cuerpo; por ejemplo, uno puede ser farmacológicamente activo, mientras que el otro puede ser inactivo, tener un grado diferente de actividad o causar efectos perjudiciales. El problema se acentúa porque los antibióticos racémicos son frecuentemente muy inferiores a los isómeros puros.”

Se recomienda que los párrafos tengan un promedio de 7 a 14 líneas, aunque es mejor alternar párrafos de esa longitud con párrafos más cortos (3-6 líneas) y párrafos más largos (15-20 líneas). Una secuencia de párrafos cortos, al igual que una secuencia de oraciones cortas, contiene demasiadas señales de alto y produce una lectura desagradable. Al otro extremo, un párrafo que ocupa la página completa no invita a la lectura porque luce impenetrable. Como norma, una página impresa a espacio doble debe tener dos o tres párrafos.
Escribir párrafos de una sola oración es una práctica poco común en la redacción científica, no obstante la misma no está prohibida e incluso es apropiada cuando la oración es larga; pero está bien puntuada. Los párrafos de una oración se usan selectivamente en la redacción literaria y comercial para enfatizar un mensaje o para impactar al lector.

Abreviaturas

Las abreviaturas son convenientes porque ahorran espacio y aligeran la lectura, pero confunden al lector si se usan incorrectamente. Es necesario seguir las reglas correspondientes para el uso de Abreviaturas

Negación doble

La negación doble es otro de los vicios comunes del lenguaje cotidiano (no hay nadie, no es imposible, etc.). Aunque algunos lingüistas no objetan la negación doble porque ésta usualmente no afecta el sentido de la oración, su uso debe evitarse en la redacción técnica porque la expresión positiva es más precisa, clara y concisa. Considere estos ejemplos:

La seta no está presente en ninguna de las especies. / La seta está ausente en todas las especies.

En la bahía no hay ningún tipo de contaminación. / En la bahía no hay contaminación

Demasiadas citas bibliográficas

Los autores novatos tienden a citar excesivamente la literatura porque no han aprendido a ser selectivos, se sienten inseguros o quieren demostrar un buen dominio del tema. Aunque en las tesis y las disertaciones se cita sin restricciones, en el artículo científico se citan solamente las referencias directamente pertinentes al tema de la investigación. Las citas excesivas atrasan la lectura y aumentan el costo de la publicación (añaden texto y referencias).

Reglas generales sobre el uso de citas bibliográficas:
No respaldar una aseveración con más de tres citas.

No citar repetidamente el mismo artículo. Si se tiene que citar el mismo trabajo varias veces, se substituyen algunas citas por las abreviaturas op. cit. (en la obra citada) o loc. cit. (en el lugar citado). Ejemplo: Carl (2001) demostró que las dos enzimas tienen una estructura muy similar. Según Carl (op. cit.) los detalles de la estructura molecular se conocerán pronto.

No es necesario respaldar aseveraciones de conocimiento general (vox populi). Todas las citas son innecesarias en estas tres oraciones:

1. Los plaguicidas son tóxicos (Cancel, 1967; Henderson, 1950; Hedges, 1936; Curtis, 1975).

2. El tomate es una de las hortalizas de mayor consumo en el mundo (Alamo, 1992; Cardona, 1995; Hill, 1997).

3. The importance of coastal areas as nursery grounds for fishes and invertebrates is widely known (Willis and Curtis, 1962; Sheridan, 1971; Allen, 1974; Britton, 1993; Kleuger and Dickinson 1991; Farrow, 1999).

Anglicismos

El uso del inglés como lengua internacional de la ciencia causa inevitablemente la importación de muchos términos de ese idioma. Las palabras que no tienen equivalente en español (neologismos) son bienvenidas y necesarias para la evolución del idioma, pero la importación de vocablos para substituir palabras bien conocidas sólo empobrece nuestra lengua materna. La redacción científica, como toda redacción formal, exige el uso correcto del idioma.
Los anglicismos más crudos (barbarismos) son fáciles de identificar y la persona educada nunca los usa en el lenguaje escrito. Ejemplos: attachment (anejo), buffer (amortiguador de pH), butear (arrancar), chatear (charlar), clickear (seleccionar), email (correo electrónico), freezer (congelador), machear (combinar, equiparar), mouse (ratón) printear (imprimir), printer (impresora), spray (aerosol), staff (empleados), taguear (marcar).
También son anglicismos muchas frases traducidas literalmente.
Ejemplos: como cuestión de hecho (as a matter of fact)- de hecho
correr un experimento (run an experiment)- hacer un experimento
dar pensamiento a (give thought to)- considerar detenidamente
de acuerdo a (according to)- según
dista muy lejos de ser (it is far from being)- dista mucho de ser
durante largo tiempo (for a long time)- durante mucho tiempo
en adición a (in addition to)- además de
en base a (on the basis of)- sobre la base de
estar tarde (be late)- ir tarde
hacer sentido (make sense)- tener sentido
hasta este momento en el tiempo (to this point in time)- hasta ahora
hasta qué extento (to what extent)- hasta dónde
llamar para atrás (call back)- llamar nuevamente
primero de todo (first of all)- antes que nada
tener la mente hecha (made up his mind)- tener una opinión formada
Ciertas construcciones gramaticales son más comunes en inglés que en español y se debe disminuir su uso. Tres ejemplos: el uso de la voz pasiva en sustitución de la voz activa (fueron estudiados en vez de se estudiaron), la colocación del adjetivo antes del nombre (lento movimiento en vez de movimiento lento) y la colocación del adverbio antes del verbo (visualmente cazando en vez de cazando visualmente).
Para controlar el uso de anglicismos y de construcciones anglicadas es necesario esforzarse por usar correctamente el idioma y tener siempre a la mano un buen diccionario reciente para buscar cualquier palabra sospechosa. El diccionario de la Real Academia Española y el diccionario Vox pueden consultarse gratis en Internet.

Lenguaje Informal

Se debe redactar con un lenguaje formal que debe estar libre de palabras y giros típicos de la conversación informal. No se pueden usar frases como un montón de, hicimos un boquete, o cualquiera lo sabe; usa muchas, hicimos un hueco y es bien conocido.
Algunas personas objetan el uso de la construcción y/o (and/or) mientras que otras la favorecen porque ahorra espacio. Esta es la respuesta de la Real Academia a una consulta sobre el tema: “Es frecuente el empleo conjunto de las conjunciones copulativa y disyuntiva separadas por una barra oblicua, calco del inglés and/or. Con ello se intenta expresar la posibilidad de elegir entre la suma o la alternativa entre dos opciones. Ejemplo: Se necesitan traductores de inglés y/o francés. En este caso se hace explícita la búsqueda de traductores que dominen ambas lenguas, o bien solo una de ellas. Se recomienda el uso de esta fórmula únicamente en aquellos casos en que sirva claramente para evitar ambigüedades”.


Ejercicio: Las siguientes oraciones contienen errores sintácticos. Identifíquelos y escriba la forma correcta.
1. Al paciente se le extrajo una pinta de sangre en ayuna.
2. Usé la prueba de t para determinar la relación entre las variables donde alfa= 0.05
3. El autor evidenció que las mujeres fumadoras tienen mayor probabilidad de contraer enfermedades pulmonares en la reunión de la Asociación del Pulmón.
4. El atleta dio positivo a la presencia de una sustancia controlada por tercera vez en su carrera.
5. De las muestras colectadas en Yauco el parasitoide que emergió fue Chalcis robustus en ambos tratamientos.
6. Hay varias fórmulas en polvo para uso de infantes que se venden comercialmente.
7. La incidencia de parásitos en las siembras de Corozal que emergieron fue muy alta.
8. Esta codificación según el índice API corresponde a Eschericha coli.
9. Se prepararon cultivos para cada hongo aislado usando matraces de 1 L.
10. Se obtuvieron cinco muestras de caracoles al azar.
Práctica. Analice los siguientes ejemplos. Corrija los que contienen errores de concordancia.
1. Inútil fue la súplica, el llanto y los lamentos del acusado.
2. Los avisos y las recomendaciones del guarda me parecieron absurdas.
3. En ese documento hay vocablos y frases muy borrosas.
4. Pasajero es el enojo y todos los arranques de los niños pequeños.
5. Los pastelitos y las galletas que hace tu hermana son muy sabrosas.
6. Me gusta esa casa porque tiene el tamaño y la distribución adecuadas para mi familia.
7. El le dijo a sus estudiantes todo lo que sabía.
8. En ese lugar hay muchos hombres y mujeres analfabetos
9. La maldad y la violencia es incomprensible.
10. Había agravantes tremendos.
11. Aquel hombre hizo presente todos sus problemas.
12. Un grupo de manifestantes en contra del Programa de Ajuste Estructural fueron atacados ayer en la tarde por miembros de la policía antimotines.
13. Ellos, junto conmigo, decidieron que durante la Semana Santa se suspenderán las actividades.
14. Dado las características del texto.
15. Hay muchos hombres analfabetas.
16. Esa jovencita es microbiólogo.
17. El momento de la aplicación debe ser oportuna.
18. Vos con él , irás a la fiesta.
19. Oigo una jauría que ladra simultáneamente.
20. Son los señores de quien le hablé.
21. Los maleantes eran unos cualquiera.
22. Quienquiera que sean, esos hombres no entrarán.
23. Se los comunico a ustedes: Mañana hay reunión.
24. Unos cualesquiera de ellos, que venga.
25. El conferencista y también el auditorio se interesó en la foto.
26. Veo una manada de elefantes que vienen rápidamente.
27. Un grupo de niños llegaron cantando
Compare los siguientes párrafos. Explique lo sucedido.
1. Tres bellas, que bellas son,
me han exigido las tres,
que diga de ellas cuál es
la que ama mi corazón.
Si obedecer es razón,
digo que amo a Soledad;
no a Julia, cuya bondad
persona humana no tiene;
no aspira mi amor a Irene,
que no es poca su beldad.

2. Tres bellas, que bellas son,
me han exigido las tres,
que diga de ellas cuál es
la que ama mi corazón.
Si obedecer es razón,
digo que amo, ¿a Soledad?
No. A Julia cuya bondad
persona humana no tiene.
No aspira mi amor a Irene,
que no es poca su beldad.

3 Tres bellas, que bellas son,
me han exigido las tres,
que diga de ellas cuál es
la que ama mi corazón.
Si obedecer es razón,
digo que, ¿amo a Soledad?
No. ¿A Julia, cuya bondad
persona humana no tiene?
No. Aspira mi amor a
Irene, que no es poca su
beldad.

4. Tres bellas, que bellas son,
me han exigido las tres,
que diga de ellas cuál es
la que ama mi corazón.
Si obedecer es razón,
digo que, ¿amo a Soledad...?
No. ¿A Julia cuya bondad
persona humana no tiene...?
No. ¿Aspira mi amor a
Irene?
¡ Que no! Es poca su beldad.


Práctica: Identifique la palabra correcta. Escríbala correctamente a la derecha.
· Abril - abril ______________________________
· azaar - azar _____________________________
· Cánada - Canadá ____________________________
· conección - conexión _________________________
· dentrífico - dentífrico ________________________
· dos víruses- dos virus _________________________
· erutar - eructar _____________________________
· escojer - escoger ____________________________
· estracto- extracto ___________________________
· excisión - escisión ____________________________
· hubieron - hubo ______________________________
· interperie- intemperie _________________________

Práctica. Acorte las siguientes frases.

· Con el fin de
· Con el propósito de
· Fueron capaces de producir
· Grandes cantidades de
· Procederemos a nombrar
· Se ha demostrado muchas veces

1 comentario:

Eva Recamier dijo...

Muy buenos los ejercicios, me gustaría conocer las respuestas correctas para compararlas con las mías, si fuera posible. Gracias.